английский не главное, есть что-то другое, что управляет этим.. | 13 января | | | | a wonderful woman ..? | | | | | | | | > посильнее подгонять таких лентяев. надо, надо нам , ребята!! (Алексей, курс: Лексик, урок 18) | | | | | | | | | | LITTLE девочка ASKED HER BROTHER: - WHAT IS LOVE? - Это WHEN YOU каждый день STEAL у меня из портфеля CHOCOLATE, а я KEEP PUTTING IT INTO THE SAME PLACE. | 2281 | | little | | Маленькая | | | asked | | спросила | | | brother | 'brADq | брата | 'браЗэ | | what is love | | Что такое любовь | | | when | | когда | | | steal | stJl | воруешь | сти:л | | chocolate | 'tSOklqt | шоколад | 'чоклэт | | keep putting it | | продолжаю класть его | | | into the same place | | в одно и то же место | | | GIRLS с Вовочкиного класса ARRANGED что если Вовочка SAYS A RIBALD THING, то они встанут и LEAVE THE CLASS. Урок STARTED и учитель спрашивает: - Дети, а что NEW строиться в нашем TOWN? - A SCHOOL. - Библиотека! - A MUSEUM! Вовочка: - A WHOREHOUSE. Те ж GIRLS встают и LEAVE THE CLASS, а Вовочка им кричит: - WHERE ARE YOU GOING? Там только THE FOUNDATION залили! | 1777 | | girls | | Девочки | | | arranged | q'reInGd | договорились | э'рэйнджд | | says a ribald thing | 'rIbqld | скажет какую-нибуть пошлость | 'рибэлд | | leave the class | lJv | выйдут с класса,выходят с класса | ли:в | | started | | начался | | | new | | нового | | | town | | городе | | | a school | | Школа | | | a museum | mjH'zJqm | Музей | мью:'зи:эм | | a whorehouse | 'hLhaus | Публичный дом | 'хо:хаус | | where are you going | | Куда же вы | | | the foundation | faun'deISn | фундамент | фаун'дэйшн | | Полина оказалась A VERY WONDERFUL WOMAN. Во-первых, SHE WAS SO FANTASTIC IN BED, во-вторых, I DIDN'T NOTICE how she LEFT. | 1735 | | a wonderful woman | 'wAndqfql | замечательной женщиной | у'андэфул | | she was fantastic in bed | fxn'txstIk | в постели была просто чудо | фэн'тэстик | | i didn't notice | 'nqutIs | я не заметил | 'ноутис | | left | | ушла | | | | | | | Сергей Смирнов www.ss77.ru | | | | | | | > идиомы - это интересно, т.е мне нравится сам процесс понимания смысла идиомы за счёт подробного перевода. интересно, насколько часто англоговорящие люди употребляют идиомы в речи... (Наталья, курс: Миникурс-idioms, урок 14) | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Комментариев нет:
Отправить комментарий