Рассылка "Английский от Сергея Смирнова" | # 247 | Дистанционный Тренинг 25 июля - 25 августа Регистрация закрыта, тренинг в работе | | Дистанционный Тренинг общая информация | | Дистанционный Тренинг Сводная таблица результатов по командам на 11 августа | | зима | весна | лето | осень | утро | игроков | баллов | выбыло | игроков | баллов | выбыло | игроков | баллов | выбыло | игроков | баллов | выбыло | игроков | баллов | выбыло | 64 | 1585 | 3 | 66 | 1655 | 1 | 66 | 1675 | 1 | 66 | 1666 | 1 | 65 | 1637 | 2 | |
| из монологов PEOPLE AT THE TOP: Где вы WERE? В TOILET?? Вы бы еще в THEATRE сходили | | PEOPLE AT THE TOP | `pLplat`Dq`tOp | начальства | `пиплэтЗэ`топ | | WERE | wW | были | у`ё | | TOILET | `tOIlIt | туалете | `тойлит | | THEATRE | `TIqtq | театр | `Сиэтэ | | | | | | | | | | | | | | | | | | | > махала вчера поезду со смотровой площадки Ладожского вокзалаю Поезда видно не было - смог, зато услышала диалог на английском. Прислушалась, врубилась в смысл разговора, мысленно увешала грудь медалями за каждое понятое слово, тут дым развеялся и стало видно, что беседу ведут два таджикских грузчика. Не смешно | | | | |
| - Папа, что такое PARADOX? - Hу, FOR EXAMPLE, часы идут, когда LIE, и STAND, когда HANG. | | PARADOX | `pxrqdqks | паpадокс | `пэрэдокс | | FOR EXAMPLE | fLrI`gzxmpl | напpимеp | фориг`зэмпл | | LIE | laI | лежат | лай | | STAND | stxnd | стоят | стэнд | | HANG | hxN | висят | хэн | | | | | | | | | | | | | | | | | > пожалуйста, верните меня... только все в жизни налаживаться стало. У меня английский так, как сейчас никогда не шел... | | | | | | | One Ring to bring them all, and in the darkness bind them.' This is the one ring, forged by the Dark Lord, Sauron in the fires of Mount Doom taken by Isildur from the hand of Sauron himself. | Одно Кольцо, чтобы привести их всех, и в темноте связать их.' Это то самое кольцо, выкованное Властелином Тьмы, Сауроном, в огнях Горы Погибели, взятое Исильдуром с руки самого Саурона. | | чтобы посмотреть перевод – левой кнопкой мыши выдели абзац сверху |
| - Поручик, вы COWARD и RASCAL. Я вызываю вас на DUEL! - Я не COME. - Почему? - Потому что я COWARD и RASCAL.
| | COWARD | `kauqd | трус | `кауэд | | RASCAL | `rRskql | негодяй | `ра:скэл | | DUEL | `djHql | дуэль | `дьюэл | | COME | kAm | приду | кам | | | | | | | | | | | | | |
| | > О эти желанные строчки распечатки. Боже, как же сладостно услышать прочитанное, но не узнанное до этого слово. Наркоманы всех видов присоединяйтесь к ДТ. Зависимость обеспечена. А еще огромное спасибо за изменение угла зрения.
| | | | | | |
| Замолаживает, однако!" - сказал COACHMAN и указал кнутом на GLOOMY SKY. Поручик Владимир Иванович Даль сильнее закутался в SHEEPSKIN COAT, достал DAYBOOK и записал в нее: "Замолаживает - быстро FREEZE ". Так родился первый толковый DICTIONARY русского языка. - Замолаживает, - повторил COACHMAN и добавил, - WE SHOULD потолопиться, балин. Холошо бы до вечела доблаться. Но-о-о! | | COACHMAN | `koutSmqn | ямщик | `коучмэн | | GLOOMY | `glHmI | хмурое | `глу:ми | | SKY | skaI | небо | скай | | SHEEPSKIN COAT | `SJpskIn`kout | тулуп | `шипскин`коут | | DAYBOOK | `deIbuk | записную книжку | `дэйбук | | FREEZE | frJz | холодает | фри:з | | DICTIONARY | `dIkSqnqrI | словарь | `дикшэнэри | | WE SHOULD | wJ`Sud | надо бы | у`и:`шуд | | | | | | | | | | | | | | | | | Зря вы со мной связались. От меня так просто не уйдете. либо сами выучите английский, либо я вас заставлю..
| | Сергей Смирнов (трус и негодяй) | | 7. - Ты почему FIRE WOOD сидя рубишь? 8. ... днем в Москве +20... +25.. 9. Министр совхозов Бенедиктов was... скачать все 3 анекдота в МP3 эти анекдоты лежат здесь только до следующего выпуска рассылки
| | | | | Дистанционный Тренинг Сергея Смирнова - что это такое? | | | |
Комментариев нет:
Отправить комментарий