рассылка "Английский от Сергея Смирнова" | # 781 | | | | топайте ножками | | | | | | | | | | | | > С практической стороны совершенно бессмысленно читать ваши рассылки, не имея транскрипции. КПД 30 % в лучшем случае!!!!! | | > | | | | Когда я прочитал NOVEL Горького "MOTHER", то сам захотел TO BECOME A MOTHER. (из сочинений школьников) | | | a novel | | роман | | | to become a mother | | стать матерью | | | | | | | Если вас интересует именно КПД запоминания слов, то есть такая классная штука, называется англо-русский словарь. Самый удачный вариант - бумажный, такой толстенный, года выпуска - желательно до Перестройки, в ту пору еще делали качественные словари. Знаете, там какая-то особая бумага что ли, от нее особые ощущения от прикосновения, запаха, цвета. А это все очень имеет значение. Может чернила какие-то волшебные, с запахом осени. | | | | | | Приходит A NEW TEACHER географии в класс, а там GUFFAW, SCREAM ну и т. п. Говорит: — GOOD AFTERNOON KIDS. А ей в ответ: — HIT THE ROAD BITCH. Та IN TEARS вылетает из класса и TO THE HEADMASTER. А он ей говорит: — С ними надо IN A DIFFERENT WAY: надо сначала BLOW THEIR MIND и PROVOKE THEIR INTEREST. Идет он в класс, а учительница TAGS BEHIND HIM. Дверь AS INTENDED ногой открывает: — HEY THERE, MEN... — Здорово, HEADMASTER. — DARE YOU презерватив на GLOBE натянуть? — А что такое GLOBE? — А вот об этом вам и расскажет NEW TEACHER. | | | a new teacher | | новенькая учительница | | | guffaw | | гогот | | | scream | | визг | | | good afternoon, kids | | Здравствуйте, дети. | | | hit the road bitch | | Пошла отсюда, сучка | | | in tears | | с рыданиями | | | to the headmaster | | к директору | | | in a different way | | по-другому | | | blow their mind | | удивить | | | provoke their interest | | заинтересовать | | | tags behind him | | за ним плетется | | | as intended | | как положено | | | hey there, men | | Здорово, мужики | | | dare you | | А слабо | | | globe | | глобус | | | | | | | > Качество улучшилось. Работы прибавилось. То ли еще будет! Веснааааа!!!! (урок 66) | | > | | Да, и не имейте дурную привычку держать словарь на рабочем столе. Пусть лежит где-нибудь на верхней полке шкафа. И за каждым словом топайте ножками. Словарь 'под рукой' - имеет очень низкое КПД для запоминания слов. Кто лазил в словарь таким образом 500 раз за одним и тем же словом, тот в курсе. -- Есть еще один очень хороших вариант, которым я пользуюсь уже более 12 лет. Это электронный словарь 'Контекст'. Очень простой и сердитый. Вставляешь в него слово - и тут же тебе перевод + транскрипция, + можно примеры употребления посмотреть. | | | | | | Почему на пакете с SUNFLOWER SEEDS не пишут: " WARNING: IT STEALS TWO HOURS OF YOUR LIFE!"? | | | sunflower seeds | | семечками | | | warning: it steals two hours of your life! | | Отбирает два часа жизни | | | | | | | !! но опять, решите для себя - какую задачу вы ставите при работе со словарем: Задача А. Узнать (для Сейчас) как читается/переводится слово. Задача В. Запомнить это слово. при варианте А - слово после подстмотра почти мгновенно забывается, а если ставите задачу В - то тут со словом нужно провести 'обряд запоминания' - танцы с бубном, поджигание сухой травы и посыпание солью тротуара у крыльца. Если интересует технология более подробно - то пожалуйста ко мне в тренинг, возьмите Подготовительный курс, там подробнее о работе со словом, вся подноготная. | | | | | | | | | | | | — HEY SIR, уберите свои CRUDDY THOUGHTHS FROM MY BREASTS! | | | hey! | | Так! | | | sir | | Мужчина | | | cruddy thoughths | | грязные мысли | | | from my breasts | | с моей груди | | | | | | | Вот вам ссылка на Контекст, скачать краткая инструкция в файле readme.txt качайте быстрее, долго не держу и когда почувствуете вкус от работы со словарем - кивните Лехе из Сургута, который мне его поставил в 2002-м. | | | | Сергей Смирнов www.ss77.ru | | | | 11 февраля 2015 | | | | | | | > Не верится, но я перевалила половину курса! Чем дальше, тем интереснее. Трудно даже предположить, что еще ждет меня впереди. Учитель- такой оригинал! (урок 102) | | > | | | | | | | | | | | | | | | | |
Комментариев нет:
Отправить комментарий