упрямо и верно идите к своей мечте | 26 мая | | | | не дай Бог сбиться | | | | | | | | > Прокачал: ничего не прокачивал, просто учился | | | | | | | | | | Муж с женой лежат IN BED. Жена: - Тебе WELL? Муж (CERTAIN голосом): - Мне - WELL! Жена (задумчиво, с REGRET): - WELL тебе!.. | 558 | | in bed | In`bed | в постели | ин`бэд | | well | wel | хорошо | у`эл | | certain | sWtn | уверенным | сётн | | regret | rI`gret | сожалением | ри`грэт | | Ортисяне Не успел я решить, в какую сторону шагать, как меня окружили жители Ортиса. Взрослые ортисяне, конечно, увязались за нашим космическим экипажем, а меня осадили ортисишки-мальчишки. Смотрю на них - ничего удивительного. У них есть голова, руки, ноги. В одежде тоже порядок - штаны, рубашки. Только лопочут по-своему | | 5 | ОРТИС - ДЕСЯТАЯ ПЛАНЕТА. Антипов Г. И. | Задание: Найдите в тексте глаголы. Переведите эти глаголы на английский, в трех формах. | 3 | | | Стоят NEAR рядом три SHOPS: Хозяин of the LEFT повесил SIGN "у нас самые LOW цены". Хозяин of the RIGHT повесил SIGN "у нас самые QUALITATIVE товары". А хозяин of the MIDDLE, подумав, повесил SIGN "главный ENTRANCE здесь". | 559 | | near | nIq | рядом | ниэ | | shops | Sops | магазина | шопс | | left | left | левого | лэфт | | sign | saIn | вывеску | сайн | | low | lou | низкие | лоу | | right | raIt | правого | райт | | qualitative | `kwOlItqtIv | качественные | кулолитатив | | middle | mIdl | среднего | мидл | | entrance | `entrqns | вход | энтрэнс | | - Послушай, Витек, ты в BURNING избу ENTER? - М-м, PERHAPS, нет. - А HORSE на скаку STOP? - И это I DOUBT. - Вот за что я тебя RESPECT, что ты не FEMALE! | 561 | | burning | `bWnIN | горящую | `бёнинг | | enter | `entq | войдешь | `энтэ | | perhaps | pq`hxps | пожалуй | пэ`хэпс | | horse | hLs | коня | хо:с | | stop | stop | остановишь | стоп | | i doubt | aI`daut | вряд ли | ай`даут | | respect | rI`spekt | уважаю | ри`спэкт | | female | fJ`meIl | баба | фи`мэйл | | | | | | В свое время я столкнулся с вальдорфской педагогикой, и меня впечатлил подход к работе с ошибками. Тебя корректируют, а ты даже этого не замечаешь. Проблема даже не в английском. А в системе мышления, которую мы закладываем я себя, когда изучаем его. Традиционный подход в том, что язык - это точнейшая наука, которую пока не вызубрил, ты не смеешь даже на нем слова молвить. И это, я считаю, неверно, даже вредно для жизни. Язык нужно для того, чтобы обрести легкость в умении лавировать словами (aka понятиями). В первом случае человек оказывается в клетке со своим багажом вызубренных правил. Система часто виснет. В другом - у него развитое воображение, он также знает все правила, внутренне спокоен, и готов рисковать. А системы как таковой, даже не чувствуешь. Виснуть нечему. | | | | Сергей Смирнов www.ss77.ru | | | | | | | > Впечатления: Почему-то именно сейчас стала мешать система по которой меня давно-давно учили. В школе кроме иностранного языка был предмет "военный перевод", где по предписаниям РОНО необходимо было зубрить наизусть дурацкие тексты о структуре военного ведомства США, и не дай Бог сбиться и сказать что-то не в том порядке. И вот в голове осталась матрица и она заставляет искать некие точные формулировки. То есть эта крайность советского (лже)образования настигла меня и не дает в полной мере насладиться изучением английского языка сегодня. Надо ее победить, причем, без помощи психиатора. (Татьяна, курс: Базовый, урок 17) | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Комментариев нет:
Отправить комментарий