| | | | | рассылка "Английский от Сергея Смирнова" | 16 февраля | | | | blest, blithe, drunk и пр..? | | | | | | | | | | | | | PLANS на FUTURE несоответствующие вашим финансовым, MENTAL и физическим POTENTIAL, называются DREAMS. | | | | plans | plxnz | Планы | плэнз | | future | `fHtSq | будущее | `фьючэ | 397 | mental | mentl | умственным | `ментэл | | potential | pq`tenSql | возможностям | по`тэншэл | | dreams | drJmz | мечтами | дри:мз | | Чак Норрис играл в RUSSIAN ROULETTE с полностью CHARGED револьвером, и WON. | 1427 | | russian | | русскую | | | roulette | ru`let | рулетку | ру`лет | | charged | tSRGd | заряженным | чажд | | won | wAn | выиграл | у`ан | | Жили-были двa NEIGHBOURS: a GEORGIAN и a SAILOR. The SAILOR собрaлся ON A VOYAGE в Африку. The GEORGIAN дaл ему 100 бaксов, чтобы тот ему a TALKING PARROTпривез. Ну the SAILOR все деньги DRANK AWAY. Купил to the GEORGIAN сову зa 5 центовAT THE MARKET. Привез. AFTER A WHILE встречaются. - Ну кaк the PARROT? DOES IT TALK? - Ты знaэщ, нэт. Но зaто кaк слющaэт!!! | 1726 | | neighbours | 'neIbqz | соседa | 'нэйбэ | | georgian | 'GLGIqn | грузин | 'джо:джиэн | | sailor | 'seIlq | моряк | 'сэйлэ | | on a voyage | 'vOIIG | в плaвaнье | 'войидж | | talking parrot | 'tLkIN 'pxrqt | говорящего попугaя | то:киН 'пэрэт | | drank away | | пропил-прогулял | | | at the market | | нa рынке | | | after a while | 'Rftq q '(h)waIl | Через некоторое время | а:фтэ-э-'(х)вайл | | does it talk? | | Рaзговaривaет? | | | | | | | Сергей Смирнов www.ss77.ru | | | | | | | > Что касается осенних прилагательных, то у меня, кажется, открылось второе дыхание, - какой у меня только не бывает осень, лезет в голову всякая всячина, которой, кажется, у меня еще не было: fortunate, blest, blithe, drunk и пр. | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
|
Комментариев нет:
Отправить комментарий